1
00:00:21,916 --> 00:00:22,916
Okay, good.

2
00:00:22,960 --> 00:00:24,168
Can you hear the waves?

3
00:00:24,332 --> 00:00:25,916
Can you hear the waves?

4
00:00:26,084 --> 00:00:27,752
Can you hear the breeze?

5
00:00:28,084 --> 00:00:29,916
You're at the sea.
It's all good.

6
00:00:30,084 --> 00:00:33,124
Everything's calm.
You can feel the breeze.

7
00:00:33,292 --> 00:00:35,168
That's good, that's good.

8
00:00:35,332 --> 00:00:38,376
The waves are coming in.
You're at the beach.

9
00:00:38,624 --> 00:00:40,668
Everything's beautiful.

10
00:00:42,792 --> 00:00:44,000
Relax.

11
00:00:45,708 --> 00:00:48,376
You know there are whales
older than Moby Dick?

12
00:00:48,708 --> 00:00:51,916
I mean older
than when the book was written.

13
00:00:52,084 --> 00:00:55,668
The book was written
and the whales are even older.

14
00:00:56,208 --> 00:00:57,540
Did you know that?

15
00:00:57,708 --> 00:00:59,376
- I didn't know that!
- No?

16
00:00:59,540 --> 00:01:00,624
It's true.

17
00:01:02,792 --> 00:01:05,376
Okay, forget the fucking whales.

18
00:01:05,668 --> 00:01:07,540
You're... Fuck, you're...

19
00:01:08,332 --> 00:01:11,000
Okay, everybody fouls Ronaldo

20
00:01:11,252 --> 00:01:14,252
because he's the best
and everyone wants to beat him.

21
00:01:14,416 --> 00:01:16,752
You're bleeding
and they keep tackling,

22
00:01:17,084 --> 00:01:21,040
but you always get up again, Ira,
because you're the best!

23
00:01:21,376 --> 00:01:24,040
You get tackled hard and you...

24
00:01:24,208 --> 00:01:26,540
Shut up!

25
00:01:27,584 --> 00:01:30,624
LOVE MOVIE

26
00:02:42,540 --> 00:02:47,460
(Arabic)
The stars are dancing like crazy.

27
00:02:53,460 --> 00:02:56,332
You took a little too much MDMA.

28
00:02:56,584 --> 00:02:59,460
Try to relax.
Everything will be okay.

29
00:03:01,376 --> 00:03:03,292
(Arabic) Relax, baby.

30
00:03:04,208 --> 00:03:05,208
Relax.

31
00:03:06,792 --> 00:03:10,708
You look like Alain Delon,
and you look like Belmondo.

32
00:03:12,876 --> 00:03:15,208
No, it's the other way around,
but whatever.

33
00:03:16,040 --> 00:03:17,792
It's really beautiful.

34
00:03:26,540 --> 00:03:28,376
It's so beautiful here.

35
00:03:41,668 --> 00:03:44,500
Aren't you
a little too close to the fire?

36
00:03:49,460 --> 00:03:51,752
But your sunglasses are melting.

37
00:04:00,332 --> 00:04:02,832
I trashed a pair of sunglasses, too.

38
00:04:03,000 --> 00:04:04,916
With mosquito spray.

39
00:04:06,040 --> 00:04:07,540
Really?

40
00:04:08,292 --> 00:04:10,292
That's because of the DEET.

41
00:04:10,460 --> 00:04:12,832
- The what?
- The DEET.

42
00:04:13,376 --> 00:04:17,668
The U.S. Army developed it
to fight mosquitoes in the jungle.

43
00:04:27,000 --> 00:04:28,960
You look so beautiful.

44
00:04:32,540 --> 00:04:34,332
How old are you again?

45
00:04:42,876 --> 00:04:44,624
Who are you anyway?

46
00:04:48,960 --> 00:04:50,584
I'm Lenz.

47
00:04:59,084 --> 00:05:00,752
I'm Ira.

48
00:05:13,416 --> 00:05:16,376
WHO SHOT OSAMA BIN LADEN?
OR: THE SUMMER OF LOVE

49
00:05:16,540 --> 00:05:20,540
<i>Right after 9/11...
really, just a few days later,</i>

50
00:05:20,752 --> 00:05:23,332
<i>they almost caught Osama Bin Laden.</i>

51
00:05:23,500 --> 00:05:26,208
<i>He was hiding out in some cave
in Tora Bora.</i>

52
00:05:26,376 --> 00:05:28,332
<i>The Navy SEALS had him surrounded.</i>

53
00:05:28,500 --> 00:05:32,168
<i>But Osama managed to escape
at the very last minute.</i>

54
00:05:33,416 --> 00:05:35,460
<i>Almost never to be seen again.</i>

55
00:05:52,376 --> 00:05:54,624
- What are you doing?
- I have to go.

56
00:05:55,124 --> 00:05:56,584
I've gotta work.

57
00:05:57,252 --> 00:06:00,332
- Where are you gonna work right now?
- In Peshawar.

58
00:06:01,000 --> 00:06:03,252
Sure, Peshawar. Of all places?

59
00:06:03,416 --> 00:06:07,000
- It's complicated.
- Come on, tell me.

60
00:06:07,540 --> 00:06:09,168
I do computer stuff.

61
00:06:10,876 --> 00:06:12,540
Are you really leaving?

62
00:06:17,000 --> 00:06:19,292
- Are you a hacker?
- No!

63
00:06:20,208 --> 00:06:21,960
Then what's that?

64
00:06:23,084 --> 00:06:24,792
A bulletproof vest.

65
00:06:26,832 --> 00:06:28,584
- Put it on.
- Then I can go?

66
00:06:28,752 --> 00:06:29,792
Yup.

67
00:06:43,168 --> 00:06:44,876
Come here.

68
00:06:49,252 --> 00:06:50,708
I have to go.

69
00:06:51,124 --> 00:06:52,960
Where do you want to go?

70
00:06:54,668 --> 00:06:56,084
Peshawar!

71
00:06:56,916 --> 00:06:58,792
What will you do there?

72
00:07:02,040 --> 00:07:04,960
I install encrypted VPN devices.

73
00:07:10,792 --> 00:07:12,376
(Persian) I love you.

74
00:07:23,084 --> 00:07:24,332
Really?

75
00:09:42,040 --> 00:09:43,668
<i>- Lenzi.</i>
- Dad, what's up?

76
00:09:43,832 --> 00:09:47,168
<i>Why don't you pick up
on a Monday at 1pm?</i>

77
00:09:47,332 --> 00:09:50,252
I'm busy with that board meeting.

78
00:09:50,416 --> 00:09:52,624
<i>Oh, right. How could I forget?</i>

79
00:09:52,792 --> 00:09:55,876
<i>- You're really busy, aren't you?</i>
- Totally.

80
00:09:56,332 --> 00:09:58,708
<i>I'll call your secretary next time.</i>

81
00:09:58,876 --> 00:10:01,252
Good idea.
I'm super busy.

82
00:10:01,540 --> 00:10:05,124
<i>Yeah, wow!
So, you need money?</i>

83
00:10:05,292 --> 00:10:07,832
- Come on, Dad.
<i>- Okay. Have a nice Monday.</i>

84
00:10:08,000 --> 00:10:10,124
- Talk to you next week.
- <i>I'll call you. Bye.</i>

85
00:10:10,292 --> 00:10:11,540
Bye.

86
00:10:16,792 --> 00:10:19,460
<i>I really thought it could go on forever.</i>

87
00:10:19,752 --> 00:10:24,252
<i>Kreuzberg, early May, early 30s...
It's Monday and I can do what I want.</i>

88
00:10:24,916 --> 00:10:27,208
<i>Even nothing at all.</i>

89
00:10:27,376 --> 00:10:29,168
<i>Except there was Ira.</i>

90
00:10:29,332 --> 00:10:32,208
<i>In Peshawar.
Seriously, Peshawar!</i>

91
00:10:34,832 --> 00:10:38,332
<i>Ira, the wrathful one.
That's what it means in Latin.</i>

92
00:10:40,460 --> 00:10:41,708
What?

93
00:10:41,876 --> 00:10:43,960
- The suitcase?
- Yes.

94
00:10:48,292 --> 00:10:50,168
- We're together.
- Yup.

95
00:10:51,124 --> 00:10:53,332
For the next wave.

96
00:10:54,252 --> 00:10:57,708
- We're just starting out.
- We still have rose-coloured glasses on.

97
00:11:03,000 --> 00:11:05,252
"Rose-coloured glasses!"

98
00:11:05,416 --> 00:11:08,292
- What's there to laugh about?
- You, lesbo.

99
00:11:08,460 --> 00:11:11,040
- Chill.
- Okay, bunny. Hop off home!

100
00:11:11,252 --> 00:11:14,668
"Hop off?"
I'll hop you right in the face!

101
00:11:17,040 --> 00:11:18,960
What the hell was that?

102
00:11:55,168 --> 00:11:57,292
Oh, another goal!

103
00:12:16,832 --> 00:12:18,792
Hey, Dad. What's up?

104
00:12:18,960 --> 00:12:21,460
<i>You're at the office, right?</i>

105
00:12:21,624 --> 00:12:23,792
Yup.
Board meeting, where else?

106
00:12:31,916 --> 00:12:33,500
Straight ahead.

107
00:12:33,668 --> 00:12:36,916
A little left.
Keep going straight.

108
00:12:38,292 --> 00:12:40,752
I'll tell you when.
Straight ahead.

109
00:12:45,040 --> 00:12:46,208
Funny, huh?

110
00:12:57,916 --> 00:13:00,832
<i>What can I say?
It was beautiful.</i>

111
00:13:01,000 --> 00:13:03,460
<i>Ira was always away,
but not for long.</i>

112
00:13:04,084 --> 00:13:07,624
<i>And it was summer,
and it could have gone on forever.</i>

113
00:13:07,960 --> 00:13:12,124
- You know when I have to work, right?
- How should I know?

114
00:13:12,292 --> 00:13:14,168
- It's always early!
- We were sleeping!

115
00:13:14,500 --> 00:13:18,376
- You've got my socks on again!
- Leave me alone. Just go!

116
00:13:18,540 --> 00:13:20,792
- Fuck you!
- Fuck yourself! Just go!

117
00:13:57,124 --> 00:13:58,960
There you are!

118
00:14:05,792 --> 00:14:08,500
- Tastes like toilet cleaner!
- It's lime-pear.

119
00:14:08,668 --> 00:14:12,124
- Your mail. You coming home some time?
- Yes, sure.

120
00:14:12,292 --> 00:14:16,084
- Where's your patient?
- It's "client." Mr. Rothe.

121
00:14:16,416 --> 00:14:18,832
He's an artist.
It's nothing serious.

122
00:14:19,000 --> 00:14:21,916
Couldn't finish his masterpiece.
Kept painting over it.

123
00:14:22,124 --> 00:14:23,752
And then... Bang!

124
00:14:23,916 --> 00:14:26,540
Nervous breakdown, maybe psychosis.

125
00:14:27,000 --> 00:14:29,168
He'll be fine.
This comforts him.

126
00:14:30,292 --> 00:14:33,084
Representational stuff.
Three dimensional.

127
00:14:33,792 --> 00:14:36,540
Sort of like a reboot.
Mr. Rothe?

128
00:14:37,792 --> 00:14:40,040
We're here if you need anything.

129
00:14:40,208 --> 00:14:41,292
Hello.

130
00:14:41,708 --> 00:14:43,168
Good to know.

131
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
Good to know.

132
00:14:45,668 --> 00:14:48,376
So, how's
your mildly unstable girlfriend?

133
00:14:48,708 --> 00:14:50,540
Excuse me? "Unstable"?

134
00:14:55,208 --> 00:14:58,624
- Isn't she with special forces?
- No, Foreign Legion.

135
00:14:58,832 --> 00:15:02,168
- Or the secret service?
- Yeah, Doctors Without Borders, CIA...

136
00:15:02,624 --> 00:15:05,292
I'm telling you, she's secret service.

137
00:15:06,168 --> 00:15:10,416
- No, she's in IT. She installs...
- "Doctors Without Borders" sounds hot.

138
00:15:10,584 --> 00:15:12,960
Come on!
She's gone, and that sucks.

139
00:15:14,668 --> 00:15:16,332
You love her!

140
00:15:16,500 --> 00:15:19,376
"Love? You love her?"
You yokel!

141
00:15:20,376 --> 00:15:21,584
Mr. Rothe!

142
00:15:23,040 --> 00:15:25,376
Easy does it, Mr. Rothe.

143
00:15:35,752 --> 00:15:36,752
Kenn?

144
00:15:37,624 --> 00:15:38,624
Kenn?

145
00:15:39,332 --> 00:15:41,124
Can I borrow your car?

146
00:15:43,584 --> 00:15:46,040
<i>...claimed responsibility
for the attack.</i>

147
00:15:46,208 --> 00:15:49,708
<i>Just this January
a suicide bomber in Quetta</i>

148
00:15:49,876 --> 00:15:53,832
<i>blew himself up in front of a clinic,
killing 15 people.</i>

149
00:16:22,668 --> 00:16:24,832
- It's so cute!
- What?

150
00:16:25,000 --> 00:16:27,792
- That you picked me up!
- Of course! Get in!

151
00:16:40,540 --> 00:16:41,916
Where were you?

152
00:16:42,124 --> 00:16:43,540
Getting my bags.

153
00:16:43,708 --> 00:16:45,084
It took that long?

154
00:16:46,040 --> 00:16:48,040
Were you worried?

155
00:16:48,332 --> 00:16:51,292
- You were worried!
- We're leaving!

156
00:16:51,624 --> 00:16:54,168
- Because of terrorism?
- Leave me alone!

157
00:16:57,624 --> 00:17:00,332
- I waited for ages.
- Careful! Watch out!

158
00:17:00,500 --> 00:17:02,500
I'm a really good driver.

159
00:17:08,540 --> 00:17:11,832
I told you, it's an office job.
I sit in front of a computer.

160
00:17:12,084 --> 00:17:16,540
Last week I had to fix the phone
of the Goethe-Institut director in Kabul

161
00:17:16,792 --> 00:17:19,332
so she could call
her sweetie in Biberach.

162
00:17:20,124 --> 00:17:23,584
- VPN encrypted?
- Of course VPN encrypted.

163
00:17:28,376 --> 00:17:29,624
It's not dangerous.

164
00:17:30,376 --> 00:17:33,876
Yeah, that Lion of Pan-thingy
looks after you, right?

165
00:17:34,208 --> 00:17:35,668
Huh? Who?

166
00:17:35,832 --> 00:17:40,124
That dude with those eyes
and that beard,

167
00:17:40,584 --> 00:17:42,916
that chin and hat, and that nose!

168
00:17:43,584 --> 00:17:44,624
Huh?

169
00:17:44,792 --> 00:17:47,376
That hipster in the photo
next to your bed!

170
00:17:49,708 --> 00:17:51,084
Shah Massoud.

171
00:17:53,708 --> 00:17:55,416
The "Lion of Panjshir."

172
00:17:55,624 --> 00:17:57,540
- Lion!
- Yes, "lion."

173
00:17:58,000 --> 00:17:59,708
How is he a lion?

174
00:17:59,960 --> 00:18:01,332
Because Massoud

175
00:18:01,668 --> 00:18:04,708
defended the Panjshir Valley like a lion.

176
00:18:05,832 --> 00:18:08,624
Back then, when they attacked,

177
00:18:09,252 --> 00:18:11,792
Shah Massoud stood there like a lion,

178
00:18:12,000 --> 00:18:14,624
like the king of the jungle,
and defended the place.

179
00:18:14,792 --> 00:18:17,332
- Why are you laughing?
- It's ridiculous.

180
00:18:17,668 --> 00:18:19,292
It's not ridiculous!

181
00:18:34,668 --> 00:18:37,708
- That's not really my thing.
- What?

182
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
- No?
- No.

183
00:18:40,460 --> 00:18:42,708
Okay. Well...

184
00:18:44,668 --> 00:18:47,752
- Now tell me where we're going.
- No, it's a surprise.

185
00:18:48,832 --> 00:18:50,084
Fine.

186
00:18:54,084 --> 00:18:58,376
<i>Back then, the Russians attacked Panjshir
with helicopters, again and again.</i>

187
00:18:58,540 --> 00:19:02,040
<i>But Massoud got some bazookas
and shot the helicopters down.</i>

188
00:19:02,376 --> 00:19:05,376
<i>Just like in Rambo III.
You have to give him that.</i>

189
00:19:05,540 --> 00:19:06,876
<i>Massoud was a hero.</i>

190
00:19:07,208 --> 00:19:12,168
THE LION OF BRANDENBURG
OR: HOW I NEARLY BECAME A HERO

191
00:19:13,668 --> 00:19:15,292
He really worked hard.

192
00:19:15,460 --> 00:19:17,332
And he was so hated.

193
00:19:17,540 --> 00:19:20,708
They kept trying to overthrow him,
or kill him.

194
00:19:20,916 --> 00:19:24,584
There were 17 attempts on his life!

195
00:19:24,832 --> 00:19:26,668
They tried to kill him!

196
00:19:26,960 --> 00:19:29,168
But he was unflinching.

197
00:19:29,332 --> 00:19:33,376
He also had
very loyal soldiers at his side.

198
00:19:34,460 --> 00:19:36,752
- Massoud is a hero.
- Yeah. Wow.

199
00:19:56,208 --> 00:19:57,792
I also have a lighter.

200
00:19:58,124 --> 00:20:01,376
No, just get me
some dry grass or something.

201
00:20:01,540 --> 00:20:02,752
Come on.

202
00:20:05,208 --> 00:20:06,460
No!

203
00:20:06,792 --> 00:20:08,376
Come on, go look!

204
00:20:08,540 --> 00:20:11,708
I need something dry
to build the tinder bundle with.

205
00:20:12,040 --> 00:20:13,832
- Tinder-what?
- Tinder bundle.

206
00:20:14,000 --> 00:20:15,500
"Tinder bundle."

207
00:20:18,000 --> 00:20:20,292
Lenz, everything's soaking wet.

208
00:20:20,460 --> 00:20:23,500
- Poplar seeds, birch bark, whatever!
- Poplar seeds?

209
00:20:23,668 --> 00:20:24,876
Yes!

210
00:20:25,332 --> 00:20:27,124
Are you kidding me?

211
00:20:32,792 --> 00:20:34,584
What do they look like?

212
00:20:36,124 --> 00:20:37,792
Just look, please!

213
00:20:39,876 --> 00:20:41,460
Are you more of a...

214
00:20:42,332 --> 00:20:44,292
a gatherer or a hunter?

215
00:20:44,460 --> 00:20:46,252
I'm a boy scout.

216
00:20:47,252 --> 00:20:48,624
I see.

217
00:21:14,792 --> 00:21:16,084
Ira?

218
00:21:58,376 --> 00:21:59,416
Ira?

219
00:22:05,916 --> 00:22:08,792
- Why didn't you say something?
- I was listening to music.

220
00:22:08,960 --> 00:22:09,792
Fuck!

221
00:22:09,960 --> 00:22:12,376
- Did I scare you, or what?
- Yeah, of course!

222
00:22:13,416 --> 00:22:15,792
- Here, I brought you something.
- What?

223
00:22:17,876 --> 00:22:20,752
Birch bark! Thanks!

224
00:22:21,252 --> 00:22:23,916
You made a real fire,
little boy scout.

225
00:22:24,460 --> 00:22:25,752
Nice, huh?

226
00:22:28,084 --> 00:22:32,084
- Must have been hard with the wet grass.
- Damn right it was.

227
00:22:45,000 --> 00:22:47,500
- Say something.
- I'm sorry.

228
00:22:47,668 --> 00:22:50,792
- You were scared the whole time?
- I wasn't scared.

229
00:22:50,960 --> 00:22:53,040
- No?
- No, it's not that.

230
00:22:53,584 --> 00:22:56,792
- I just didn't know where you were.
- Walking.

231
00:23:00,376 --> 00:23:02,960
It'll keep us warm the whole night.

232
00:23:46,168 --> 00:23:48,000
It is a little creepy.

233
00:23:50,124 --> 00:23:52,792
(Persian) I will protect you, my angel.

234
00:23:55,252 --> 00:23:56,416
Really?

235
00:23:56,584 --> 00:23:57,916
That's cute.

236
00:23:58,168 --> 00:23:59,708
From who?

237
00:24:00,040 --> 00:24:03,416
They say wolves
have returned to Brandenburg.

238
00:24:41,500 --> 00:24:44,624
Aren't you afraid in Afghanistan?
In those...

239
00:24:45,376 --> 00:24:47,752
- crisis zones?
- Sometimes, yeah.

240
00:24:49,124 --> 00:24:50,540
What do your parents say?

241
00:24:50,876 --> 00:24:53,168
You do realize I'm an adult, right?

242
00:24:53,332 --> 00:24:55,040
Yeah, but still.

243
00:24:58,332 --> 00:25:02,584
My mother doesn't really want to know.
She's more of a...

244
00:25:03,208 --> 00:25:05,876
- hippie-type.
- And your father?

245
00:25:06,292 --> 00:25:08,292
I don't know my birth father.

246
00:25:08,624 --> 00:25:10,960
- You don't know who your father is?
- No.

247
00:25:11,124 --> 00:25:13,540
I don't think my mum knows either.

248
00:25:14,540 --> 00:25:16,416
- Really?
- Yes, really.

249
00:25:17,168 --> 00:25:19,460
Probably one of the naked dudes.

250
00:25:21,540 --> 00:25:22,876
I don't get it.

251
00:25:23,208 --> 00:25:26,124
One of those guys.
They all fucked around.

252
00:25:26,416 --> 00:25:30,168
- Walked around naked...
- What's it like without a dad?

253
00:25:32,124 --> 00:25:33,584
No idea.

254
00:25:34,460 --> 00:25:36,416
What's it like with one?

255
00:25:37,332 --> 00:25:38,708
Great.

256
00:25:39,752 --> 00:25:41,460
- And you?
- What?

257
00:25:42,040 --> 00:25:44,584
Do you have a story like that?

258
00:25:44,752 --> 00:25:47,252
Something that traumatized you?

259
00:25:48,792 --> 00:25:50,500
Come on. Anything.

260
00:25:51,168 --> 00:25:52,668
No idea, really.

261
00:25:53,376 --> 00:25:55,460
I don't have anything like that.

262
00:25:59,752 --> 00:26:00,960
Nope.

263
00:26:01,252 --> 00:26:03,252
Once during a class trip

264
00:26:03,960 --> 00:26:07,168
"cool Henning" took my monkey.

265
00:26:07,960 --> 00:26:10,416
- A stuffed animal?
- Yeah, my favourite.

266
00:26:10,584 --> 00:26:14,000
He kept saying:
"Monkey, monkey, monkey!"

267
00:26:14,376 --> 00:26:17,124
And I... I got homesick.

268
00:26:19,832 --> 00:26:21,832
Then they had to...

269
00:26:22,040 --> 00:26:24,876
Well, my father picked me up.

270
00:26:25,460 --> 00:26:29,540
All the others were watching.
In front of everyone, four days early.

271
00:26:30,292 --> 00:26:32,168
It was so embarrassing.

272
00:26:32,332 --> 00:26:35,876
The whole time:
"Monkey, monkey, monkey!"

273
00:26:37,460 --> 00:26:40,708
He always picked me up
when there was a problem.

274
00:26:40,876 --> 00:26:43,124
Your dad really loves you, huh?

275
00:26:43,668 --> 00:26:45,876
Yeah, he's bananas about me.

276
00:26:51,624 --> 00:26:53,708
Say "VPN encrypted" again.

277
00:26:59,416 --> 00:27:01,332
VPN encrypted.

278
00:27:06,584 --> 00:27:07,752
V-

279
00:27:08,708 --> 00:27:10,416
P-N-

280
00:27:10,708 --> 00:27:12,416
encrypted.

281
00:27:38,000 --> 00:27:40,708
- I told you I was a good driver.
- Oh, yeah?

282
00:27:42,084 --> 00:27:44,168
You just have to go really fast.

283
00:27:44,624 --> 00:27:46,000
- Never slow down.
- Yeah.

284
00:27:46,168 --> 00:27:48,460
Don't stop.
Always downshift.

285
00:27:49,832 --> 00:27:52,252
- Where are we?
- I have no idea.

286
00:27:52,416 --> 00:27:54,332
- Oh shit!
- Lenz!

287
00:27:54,916 --> 00:27:57,792
Don't slow down!
Faster! Hit the gas!

288
00:28:05,000 --> 00:28:07,040
- Did you see how I did that?
- Yeah!

289
00:28:07,252 --> 00:28:09,208
Silky smooth shifting!

290
00:28:09,500 --> 00:28:11,332
- So, left or right?
- Right.

291
00:29:08,876 --> 00:29:10,460
I love you!

292
00:29:17,960 --> 00:29:20,916
- Do you want to have kids?
- Yeah, of course.

293
00:29:23,208 --> 00:29:26,584
I'm almost 70, you know?
Maybe it's time to think about...

294
00:29:26,752 --> 00:29:28,500
having some.

295
00:29:28,792 --> 00:29:30,252
Excuse me? What?

296
00:29:35,252 --> 00:29:37,752
Well it's definitely too early for me.

297
00:29:45,752 --> 00:29:47,832
I'm not getting any younger.

298
00:29:53,000 --> 00:29:55,668
I'm not ready.
There's so much I want to do.

299
00:29:55,832 --> 00:29:57,252
Yeah?
Like what?

300
00:29:57,416 --> 00:30:00,416
Do a pilgrimage?
Go back to school?

301
00:30:00,584 --> 00:30:01,752
No idea!

302
00:30:02,084 --> 00:30:05,416
I can imagine having kids someday,
but not now!

303
00:30:05,876 --> 00:30:09,292
More like Dad.
He was retired and had time for me.

304
00:30:09,460 --> 00:30:11,792
You have tons of time, too.

305
00:30:14,124 --> 00:30:15,832
That's different.

306
00:30:16,000 --> 00:30:18,876
- How is it any different?
- Okay, but...

307
00:30:20,792 --> 00:30:23,124
- Fuck you.
- Ira, come on.

308
00:31:08,376 --> 00:31:11,040
Remember that airplane
that disappeared?

309
00:31:12,124 --> 00:31:14,124
From Malaysian Airlines?

310
00:31:16,832 --> 00:31:18,540
One theory is

311
00:31:19,500 --> 00:31:22,792
that everyone on board passed out
due to a cabin pressure drop.

312
00:31:23,252 --> 00:31:27,252
And you feel like the people
on that fucking plane or what?

313
00:31:27,708 --> 00:31:31,040
And this "fucking plane"
kept flying on autopilot.

314
00:31:31,208 --> 00:31:33,752
- You know what I mean?
- Of course I do!

315
00:31:33,916 --> 00:31:36,708
- I'm not retarded!
- Imagine if someone woke up.

316
00:31:36,876 --> 00:31:39,752
Come up front,
before I punch you in the face.

317
00:31:47,960 --> 00:31:51,124
<i>Airplanes always fly
from way point to way point</i>

318
00:31:51,292 --> 00:31:55,332
<i>and they have bizarre names
like MEKAR, VAMPI, or NILAM.</i>

319
00:31:55,584 --> 00:32:00,668
<i>Somewhere between MEKAR and NILAM,
MH370 vanished from the radar.</i>

320
00:32:01,084 --> 00:32:05,084
<i>But that's not where it crashed.
They searched. It wasn't there.</i>

321
00:32:05,460 --> 00:32:08,792
<i>It's possible that the pilot
shut off the transponder</i>

322
00:32:08,960 --> 00:32:11,792
<i>because he wanted to disappear
or god knows why.</i>

323
00:32:12,124 --> 00:32:16,124
MH 370
OR: HOW I TRIED TO DISAPPEAR

324
00:32:24,500 --> 00:32:25,960
Look, Ira.

325
00:32:27,208 --> 00:32:29,752
I'm going home.
I'm out of clothes.

326
00:32:30,208 --> 00:32:32,668
What do you mean,
you're out of clothes?

327
00:32:33,168 --> 00:32:35,668
- What a lame excuse.
- What? I...

328
00:32:35,832 --> 00:32:38,208
You live at my place.
You have stuff there.

329
00:32:38,540 --> 00:32:40,124
I know, but I...

330
00:32:40,584 --> 00:32:42,460
- You poor thing.
- What?

331
00:32:42,624 --> 00:32:45,708
Lenzi ran out of clothes!
Poor little guy.

332
00:32:45,876 --> 00:32:48,876
Did I catch you off guard?
It's awful, right?

333
00:32:49,376 --> 00:32:50,708
I'm just saying...

334
00:32:51,040 --> 00:32:54,208
Whatever! It's bullshit!
"I've got nothing to wear."

335
00:32:54,376 --> 00:32:56,292
- What the fuck?
- Ira...

336
00:32:56,460 --> 00:32:59,792
What? I'm not sticking you with a kid.
It was just a question.

337
00:33:00,124 --> 00:33:03,084
A shitty question!
I hardly know you.

338
00:33:04,460 --> 00:33:05,752
What?

339
00:33:06,000 --> 00:33:07,084
Yeah!

340
00:33:14,500 --> 00:33:17,124
- I need the car keys. The keys!
- What?

341
00:33:23,876 --> 00:33:25,332
Now I get it!

342
00:33:25,500 --> 00:33:27,416
Lenzi got homesick.

343
00:33:27,792 --> 00:33:30,252
Should Daddy come and pick you up?

344
00:33:30,624 --> 00:33:32,624
You can be so ugly.

345
00:33:36,292 --> 00:33:39,000
Yeah, I can. Asshole.

346
00:33:43,708 --> 00:33:45,040
The keys!

347
00:34:35,168 --> 00:34:36,752
Tourist fuck!

348
00:35:06,540 --> 00:35:08,292
What are you doing here?

349
00:35:08,460 --> 00:35:10,376
What do you mean?
I live here.

350
00:35:10,708 --> 00:35:13,624
I rented out your room.
I thought you were gone.

351
00:35:13,792 --> 00:35:16,084
What?
To the Spice Girls, or what?

352
00:35:16,416 --> 00:35:20,876
Yeah. You were always at Ira's.
I put it online. 800 bucks a week!

353
00:35:21,752 --> 00:35:24,752
- 800?
- Yeah, they'll pay anything.

354
00:35:27,584 --> 00:35:29,960
Right.
Just sleep on the sofa, okay?

355
00:35:30,124 --> 00:35:33,292
And the Spice Girls are Britain.

356
00:35:33,708 --> 00:35:35,416
British.

357
00:35:35,584 --> 00:35:36,584
Brits.

358
00:35:37,292 --> 00:35:40,084
Whatever.
We're going sightseeing. Are you in?

359
00:35:41,668 --> 00:35:43,416
<i>I was mad, okay?</i>

360
00:35:43,752 --> 00:35:46,540
<i>Ira was like World War II. Only worse.</i>

361
00:35:46,708 --> 00:35:49,708
<i>I love Ira. I even said it!
And what does she do?</i>

362
00:35:49,876 --> 00:35:52,124
<i>She ruins it!
Kids? Yeah right!</i>

363
00:35:52,376 --> 00:35:55,668
<i>We might as well move to East Germany
or the suburbs!</i>

364
00:35:55,832 --> 00:35:56,916
<i>No way!</i>

365
00:36:24,752 --> 00:36:28,084
<i>7,000 soldiers are buried there.
Russians ones.</i>

366
00:36:28,416 --> 00:36:31,292
<i>It feels like a park for BBQs
or skateboarding.</i>

367
00:36:31,460 --> 00:36:34,500
But no, it's a mass grave!

368
00:36:43,624 --> 00:36:48,792
The total GDP is 2.5 trillion!
And customer spending...

369
00:36:49,208 --> 00:36:52,792
- CR7 has 120 million Facebook followers.
- Who? What?

370
00:36:52,960 --> 00:36:55,208
Cristiano Ronaldo.
That's crazy!

371
00:36:55,376 --> 00:36:57,332
So 2.5 million...

372
00:36:57,500 --> 00:37:00,624
No. 2.5 trillion gross national product.

373
00:37:01,124 --> 00:37:02,332
And...

374
00:37:02,500 --> 00:37:05,668
consumer spending
is 1.8 trillion euros!

375
00:37:05,832 --> 00:37:07,416
- Yes!
- Apostle Paul said:

376
00:37:07,752 --> 00:37:10,624
"He who does not work,
does not eat."

377
00:37:12,332 --> 00:37:14,876
We don't work for ourselves anymore.

378
00:37:15,376 --> 00:37:18,832
We work for others.
That's consumer society.

379
00:37:20,792 --> 00:37:26,332
<i>The collision of the cruise ship
Costa Concordia off Giglio Island</i>

380
00:37:26,500 --> 00:37:29,752
<i>resulted in a total of 32 fatalities,</i>

381
00:37:29,916 --> 00:37:31,668
<i>12 of whom were German.</i>

382
00:37:31,832 --> 00:37:36,460
<i>Radio transmissions
between Captain Francesco Schettino</i>

383
00:37:36,792 --> 00:37:39,832
<i>and the port master revealed</i>

384
00:37:40,000 --> 00:37:44,040
<i>that the captain immediately disembarked,
leaving the passengers to their fate.</i>

385
00:37:44,500 --> 00:37:47,540
<i>Schettino has been turned over
to the authorities...</i>

386
00:37:48,960 --> 00:37:52,416
So, did everything work out
with your secret agent?

387
00:37:54,332 --> 00:37:55,332
Yup.

388
00:37:57,916 --> 00:38:01,124
I like Ira.
Even if she's a bit unstable.

389
00:38:01,624 --> 00:38:02,916
Dude, she wants kids!

390
00:38:03,252 --> 00:38:04,460
That's life.

391
00:38:05,960 --> 00:38:08,000
What?
I'm not as old as you!

392
00:38:08,376 --> 00:38:11,752
You're only three years younger,
and Lilly is nine!

393
00:38:12,000 --> 00:38:13,584
Quit slurring!

394
00:38:13,752 --> 00:38:17,584
You had her when you were 14
and now you're separated. Wow!

395
00:38:17,960 --> 00:38:20,792
But I get along great with her mother.

396
00:38:40,960 --> 00:38:42,460
It's my daughter's.

397
00:38:45,752 --> 00:38:47,000
Why not?

398
00:38:48,332 --> 00:38:50,584
Here, I've got it!
Check this out.

399
00:38:50,792 --> 00:38:52,668
Herbert Grönemeyer.
Best hit ever.

400
00:38:56,332 --> 00:38:58,376
<i>Men take you in their arms</i>

401
00:38:58,708 --> 00:39:00,752
<i>Men give security</i>

402
00:39:01,668 --> 00:39:03,376
<i>Men cry in secret</i>

403
00:39:03,624 --> 00:39:05,960
<i>Men need a lot of tenderness</i>

404
00:39:06,252 --> 00:39:09,376
<i>Men are so sensitive</i>

405
00:39:11,208 --> 00:39:14,792
<i>Men are simply irreplaceable</i>

406
00:39:16,752 --> 00:39:18,040
<i>Men buy women</i>

407
00:39:19,040 --> 00:39:21,332
<i>Men are always under pressure</i>

408
00:39:21,916 --> 00:39:23,668
<i>Men flirt like crazy</i>

409
00:39:24,124 --> 00:39:26,540
<i>Men lie on the telephone</i>

410
00:39:26,708 --> 00:39:29,416
<i>Men are always prepared</i>

411
00:39:31,752 --> 00:39:35,376
<i>Men corrupt with their money
and coolness</i>

412
00:39:36,124 --> 00:39:39,540
<i>Men have it hard
but take it easy</i>

413
00:39:41,168 --> 00:39:44,668
<i>A hard shell
but soft on the inside</i>

414
00:39:46,208 --> 00:39:49,752
<i>Bred to be a man
even as a child...</i>

415
00:40:06,208 --> 00:40:10,376
(Italian) Oh, what a relief!

416
00:40:12,332 --> 00:40:17,584
We salute the island, and then...

417
00:40:28,540 --> 00:40:30,124
Don't be an idiot!

418
00:40:30,292 --> 00:40:32,624
The people on the island, of course.

419
00:40:32,832 --> 00:40:35,500
That girl out there.
What do you want?

420
00:40:37,624 --> 00:40:41,084
You have to
take some initiative, Lenze!

421
00:40:41,668 --> 00:40:42,708
Lenz.

422
00:40:42,876 --> 00:40:44,624
Right, Lenze, Lenze.

423
00:40:45,460 --> 00:40:48,624
You have to give women
a reason to look up to you.

424
00:40:48,832 --> 00:40:50,624
"Yes, I want a child!"

425
00:40:50,792 --> 00:40:52,708
OR: "NO, I DON'T WANT A CHILD!"

426
00:40:52,876 --> 00:40:55,540
What's all this "mimimi"?

427
00:40:58,708 --> 00:40:59,960
Yeah.

428
00:41:03,708 --> 00:41:06,668
I'll tell you what it means
to be a captain.

429
00:41:10,040 --> 00:41:12,252
I open a bottle of champagne,

430
00:41:13,084 --> 00:41:16,540
navigate alongside the island, wave...

431
00:41:16,792 --> 00:41:20,624
And then I bury my face
in her beautiful tits!

432
00:41:27,168 --> 00:41:29,876
That's love.
And we are men.

433
00:41:35,792 --> 00:41:39,416
THE CAPITANO
OR: 60,000 TONS OF GUILT

434
00:41:39,584 --> 00:41:43,668
<i>It was the night Captain Schettino
sank the Costa Concordia.</i>

435
00:41:44,376 --> 00:41:48,416
<i>And they really did warn the Capitano:
"Don't go too close to shore."</i>

436
00:41:48,624 --> 00:41:53,208
<i>But no. Big show-off, hard to starboard...
And bang! Ship ran aground.</i>

437
00:41:53,584 --> 00:41:57,084
<i>Then he claimed
he "accidentally" got into the lifeboat</i>

438
00:41:57,292 --> 00:41:59,292
<i>and couldn't get back on board.</i>

439
00:41:59,460 --> 00:42:01,668
<i>Yeah, right. As if!</i>

440
00:42:01,832 --> 00:42:07,168
<i>(Italian) Go back on board!
Why did you abandon ship?</i>

441
00:42:07,540 --> 00:42:12,252
<i>I am in command now.
Get back on board. Confirm!</i>

442
00:42:21,040 --> 00:42:23,252
(Italian) Get on board, idiot.

443
00:42:25,416 --> 00:42:27,752
(Italian) Commander, please.

444
00:42:28,252 --> 00:42:29,540
No "please!"

445
00:42:30,500 --> 00:42:33,292
Get back on board!

446
00:42:33,876 --> 00:42:36,624
Confirm that you are
getting back on board.

447
00:42:37,292 --> 00:42:40,040
I'm here on the lifeboat.

448
00:42:41,040 --> 00:42:43,332
What are you doing there, Captain?

449
00:42:46,540 --> 00:42:48,376
Speak louder.

450
00:42:49,292 --> 00:42:53,624
Are you refusing to get back on board?

451
00:42:54,124 --> 00:42:57,292
You must understand.
It's dark and I can't see.

452
00:42:58,376 --> 00:42:59,584
So?

453
00:42:59,832 --> 00:43:02,460
Do you want to go back home, Schettino?

454
00:43:03,208 --> 00:43:04,668
In the dark!

455
00:43:05,208 --> 00:43:08,332
Do you want to go back home?

456
00:43:45,252 --> 00:43:46,416
Lenz?

457
00:43:46,876 --> 00:43:47,876
Lenz?

458
00:43:49,916 --> 00:43:52,040
Come on, Lenz, please.

459
00:43:53,624 --> 00:43:55,168
In the kid's room!

460
00:43:56,416 --> 00:43:57,624
Wake up.

461
00:43:57,792 --> 00:43:59,708
Lenz, get up, please.

462
00:44:02,708 --> 00:44:04,708
Lenz, please get up.
Come on.

463
00:44:04,876 --> 00:44:07,584
Come on, we're late.
We have to go.

464
00:44:14,960 --> 00:44:16,208
Lenz.

465
00:44:16,584 --> 00:44:18,960
- You have to get up.
- No way. I can't.

466
00:44:19,124 --> 00:44:21,752
Imagine her reaction
if we don't show up.

467
00:44:22,332 --> 00:44:26,000
- Lilly's been rehearsing forever.
- I don't want to.

468
00:44:26,624 --> 00:44:29,084
- You promised her.
- But I don't want to!

469
00:44:29,792 --> 00:44:33,124
Yeah, well, wanting is so 90's.
We're late, come on.

470
00:44:46,668 --> 00:44:48,208
Where are my keys?

471
00:44:57,084 --> 00:44:58,584
Lenz, move it!

472
00:45:00,752 --> 00:45:04,752
<i>Look how merry they are</i>

473
00:45:05,332 --> 00:45:09,124
<i>Flitting around so mirthfully</i>

474
00:45:10,000 --> 00:45:14,040
<i>Blackbird, thrush, finch and starling</i>

475
00:45:14,584 --> 00:45:18,708
<i>All the birds so darling</i>

476
00:45:19,208 --> 00:45:23,416
<i>Wishing you a cheerful year</i>

477
00:45:23,792 --> 00:45:28,124
<i>Full of glee and blessings</i>

478
00:45:28,792 --> 00:45:32,708
<i>The message they bring us</i>

479
00:45:33,124 --> 00:45:36,876
<i>We take to heart</i>

480
00:45:37,500 --> 00:45:41,252
<i>We all want to be merry</i>

481
00:45:41,668 --> 00:45:45,624
<i>As merry as those tiny birds</i>

482
00:45:46,000 --> 00:45:50,124
<i>Here and there in fields and dales</i>

483
00:45:50,500 --> 00:45:55,252
<i>Singing and dancing playfully</i>

484
00:45:55,960 --> 00:45:58,084
Look at our little girl!

485
00:45:58,332 --> 00:46:00,208
She looks just like you.

486
00:46:13,376 --> 00:46:15,208
It's the middle of August

487
00:46:15,376 --> 00:46:18,000
and they're singing
"The Birds Have Come Again"?

488
00:46:18,168 --> 00:46:20,084
That's a spring song.

489
00:46:20,252 --> 00:46:24,040
It was scheduled for Easter,
but they weren't ready yet.

490
00:47:03,876 --> 00:47:06,668
- You need money, Lenzi?
- Come on, Dad.

491
00:47:07,668 --> 00:47:09,960
Your brother flew
halfway round the world.

492
00:47:10,292 --> 00:47:13,416
I thought he'd come back
with a hot-blooded Latina.

493
00:47:14,752 --> 00:47:16,792
You know the kind...

494
00:47:17,376 --> 00:47:18,916
Fiery!

495
00:47:19,332 --> 00:47:22,960
With a fantastic figure,
and a head full of curls!

496
00:47:23,708 --> 00:47:25,040
Your brother!

497
00:47:25,208 --> 00:47:28,540
With his paycheck, his looks,
he could've done better!

498
00:47:29,668 --> 00:47:31,832
Shit!
Or younger, at least!

499
00:47:32,624 --> 00:47:35,040
She's four years younger than Arndt.

500
00:47:35,584 --> 00:47:38,584
What's up with you?
How's it going with the ladies?

501
00:47:39,876 --> 00:47:43,376
- Where's your old broad?
- Put your seat belt on, please!

502
00:47:45,916 --> 00:47:48,000
It looks so good on you.

503
00:47:48,832 --> 00:47:50,292
Not like your baggy pants.

504
00:47:51,376 --> 00:47:54,708
- Really handsome.
- Okay. Put your seat belt on, Dad.

505
00:47:56,168 --> 00:47:58,792
Look at how your brother drives!

506
00:47:58,960 --> 00:48:01,040
Yup.
Now put your seat belt on.

507
00:48:03,960 --> 00:48:05,916
And it's going to be a boy!

508
00:48:06,084 --> 00:48:09,584
- That's out of anyone's control.
- I would've liked a girl.

509
00:48:16,540 --> 00:48:17,876
(Spanish) Don Lenz,

510
00:48:18,084 --> 00:48:19,624
Man of Honor,

511
00:48:19,960 --> 00:48:21,252
bank director...

512
00:48:21,416 --> 00:48:24,000
And you, Signora Irene.

513
00:48:24,540 --> 00:48:25,916
Teacher...

514
00:48:26,460 --> 00:48:28,624
You, a banker.
Mum, a teacher.

515
00:48:29,792 --> 00:48:32,252
She never had to work.
I was against it.

516
00:48:32,584 --> 00:48:34,416
My wife doesn't need to work.

517
00:48:34,584 --> 00:48:37,500
There he goes again with his nonsense...

518
00:48:37,916 --> 00:48:40,332
Everything's as it should be...

519
00:48:40,584 --> 00:48:42,416
Be quiet you two.

520
00:48:42,584 --> 00:48:44,252
"Anonymous."

521
00:48:45,624 --> 00:48:46,624
Hello?

522
00:48:51,876 --> 00:48:52,876
Ira?

523
00:49:02,376 --> 00:49:07,376
FALL
OR: HOW I WAS ALWAYS REALLY CAREFUL

524
00:49:16,040 --> 00:49:19,084
<i>Henning tormented me forever
with that monkey thing.</i>

525
00:49:19,252 --> 00:49:22,416
<i>It went on for weeks
The whole school knew about it.</i>

526
00:49:22,584 --> 00:49:25,000
<i>Everybody yelling "Monkey! Monkey!"</i>

527
00:49:25,332 --> 00:49:27,708
<i>It just went on and on.</i>

528
00:49:27,876 --> 00:49:32,500
<i>But then, from one day to the next,
he was suddenly super nice.</i>

529
00:49:33,708 --> 00:49:35,000
- Did you come?
- Yes.

530
00:49:35,332 --> 00:49:39,332
<i>I thought that's how it is.
You have problems, then they vanish.</i>

531
00:49:39,792 --> 00:49:43,332
<i>Later Henning told me
my father had talked with his mother.</i>

532
00:49:44,252 --> 00:49:45,960
<i>Super embarrassing!</i>

533
00:49:46,332 --> 00:49:47,540
<i>And Ira?</i>

534
00:49:47,708 --> 00:49:49,960
<i>One call, and everything's fine again.</i>

535
00:49:50,124 --> 00:49:53,000
<i>And it'll stay that way.
Everything's perfect.</i>

536
00:49:53,332 --> 00:49:54,792
<i>No problems.</i>

537
00:49:55,876 --> 00:49:58,000
Oh, no!
Lenz! Hey Lenz!

538
00:49:59,208 --> 00:50:01,584
I told you not to wear my socks.

539
00:50:03,416 --> 00:50:04,752
Lenz.

540
00:50:11,040 --> 00:50:12,624
Oh, not now!

541
00:50:13,292 --> 00:50:16,416
Your dad...
Pick up, it's Monday.

542
00:50:16,668 --> 00:50:18,668
No, I don't want to answer.

543
00:50:19,084 --> 00:50:21,208
I want to make out.
Come here.

544
00:50:23,124 --> 00:50:24,376
Where are you?

545
00:50:30,208 --> 00:50:32,124
I have to go.

546
00:50:36,416 --> 00:50:39,332
- I have to go.
- You get up now, too!

547
00:50:39,500 --> 00:50:40,916
- No!
- It's not fair.

548
00:50:43,876 --> 00:50:45,084
Kiss.

549
00:50:49,916 --> 00:50:51,252
Oh, Dad!

550
00:51:09,332 --> 00:51:10,876
Isn't that pretty!

551
00:51:11,040 --> 00:51:12,292
Thanks.

552
00:51:44,168 --> 00:51:46,000
You moving in with her?

553
00:51:46,168 --> 00:51:48,292
What?
No, I'm not moving in!

554
00:51:48,460 --> 00:51:51,000
It's just great with her right now.

555
00:51:51,416 --> 00:51:53,916
- And no kid-talk.
- What does that mean?

556
00:51:54,084 --> 00:51:57,668
My girlfriend and I
stopped talking about having kids.

557
00:51:57,832 --> 00:52:01,084
- Is your girlfriend the one with the eyes?
- No, that was Cara.

558
00:52:01,252 --> 00:52:03,832
- And what's with Cara?
- Nothing at all.

559
00:52:04,000 --> 00:52:05,876
That was just sex.

560
00:52:09,000 --> 00:52:12,208
- We're really late. Come on, sweetie.
- See you.

561
00:52:12,376 --> 00:52:14,000
Come on!

562
00:52:14,252 --> 00:52:15,584
Dad!

563
00:52:17,624 --> 00:52:20,376
Mum?
What are you doing at Dad's?

564
00:52:21,208 --> 00:52:23,292
<i>It was that day in August</i>

565
00:52:23,624 --> 00:52:25,208
<i>that was super hot.</i>

566
00:52:25,460 --> 00:52:27,124
<i>Over 80 degrees.</i>

567
00:52:27,624 --> 00:52:30,416
<i>Everything's so overripe
and dark green...</i>

568
00:52:30,832 --> 00:52:32,792
<i>Just on the edge of going bad.</i>

569
00:52:32,960 --> 00:52:36,416
<i>But what you don't realize
is that it's the last day of summer.</i>

570
00:52:52,540 --> 00:52:54,500
- Are you really okay?
- Yes!

571
00:52:55,752 --> 00:52:57,708
Yeah, my father fell.

572
00:52:58,416 --> 00:52:59,708
Badly?

573
00:53:01,208 --> 00:53:02,792
I don't think so.

574
00:53:03,584 --> 00:53:06,332
But somehow I feel
like I've neglected him.

575
00:53:06,916 --> 00:53:09,040
I need to visit him again soon.

576
00:53:10,416 --> 00:53:12,084
How about now?

577
00:53:12,584 --> 00:53:15,332
- Now?
- We'll drive there and visit him.

578
00:53:17,332 --> 00:53:19,832
Why not? It would be fun.

579
00:53:20,540 --> 00:53:22,332
No, it wouldn't be fun.

580
00:53:23,916 --> 00:53:26,752
Then he has visitors.
He'd be happy to see you.

581
00:53:28,168 --> 00:53:29,668
He's hurt.

582
00:53:31,252 --> 00:53:33,040
Then I'll drive there.

583
00:53:35,460 --> 00:53:37,668
- Really?
- Yeah, really!

584
00:53:41,124 --> 00:53:44,584
<i>My father was really old.
So old that he was even in the war!</i>

585
00:53:44,876 --> 00:53:47,916
<i>With "Heimatflak," Hitler Youth,
and all that shit.</i>

586
00:53:48,252 --> 00:53:50,832
<i>He was 19
when the Americans took him prisoner.</i>

587
00:53:51,040 --> 00:53:53,624
<i>It was the first time
he'd ever seen a black man!</i>

588
00:53:53,792 --> 00:53:57,668
<i>He still smokes Lucky Strikes.
They were so cool, the Americans.</i>

589
00:53:58,584 --> 00:54:01,540
<i>When I was 19,
things were a little different.</i>

590
00:54:01,708 --> 00:54:04,252
First I think I'll travel the world.

591
00:54:04,584 --> 00:54:06,668
Or study something.

592
00:54:07,624 --> 00:54:10,876
- I'll do an internship at an ad agency.
- An ad agency?

593
00:54:11,292 --> 00:54:12,460
Nice.

594
00:54:12,752 --> 00:54:15,040
But first I'm gonna party.

595
00:54:15,252 --> 00:54:18,624
Yeah, man, first get totally trashed.

596
00:54:22,540 --> 00:54:24,916
How old was your ex-girlfriend again?

597
00:54:26,168 --> 00:54:27,752
27?

598
00:54:30,584 --> 00:54:32,376
Huh?
Why?

599
00:54:32,708 --> 00:54:35,252
- 24?
- Does it matter?

600
00:54:36,376 --> 00:54:37,792
- Tell me.
- 23.

601
00:54:37,960 --> 00:54:39,708
- 23?
- Yup.

602
00:54:40,708 --> 00:54:43,416
And your father felt that was too old?

603
00:54:44,040 --> 00:54:46,292
Hey, my father is 85!

604
00:54:46,624 --> 00:54:49,332
He's an old man.
That was another generation.

605
00:54:52,916 --> 00:54:54,292
He says things like:

606
00:54:54,460 --> 00:54:59,084
"Lenzi, find yourself a nice 20-year-old
with long legs who looks up to you.

607
00:54:59,376 --> 00:55:01,168
Someone supple."

608
00:55:03,460 --> 00:55:06,832
- It sounds like you agree with him.
- I don't agree with him.

609
00:55:07,376 --> 00:55:09,708
But you had a 23-year-old girlfriend.

610
00:55:09,916 --> 00:55:13,000
I thought you were kidding,
but he's really like that?

611
00:55:13,960 --> 00:55:15,668
Yes... No!

612
00:55:16,460 --> 00:55:18,376
He's just an old man.

613
00:55:20,208 --> 00:55:22,040
Are you scared, or what?

614
00:55:25,376 --> 00:55:27,752
Pull over, I have to pee.

615
00:56:01,040 --> 00:56:02,584
What?

616
00:56:03,124 --> 00:56:05,000
Hey, Lenz, what's worse?

617
00:56:05,168 --> 00:56:07,708
My tattoos or that I'm such an old hag?

618
00:56:08,460 --> 00:56:10,208
For your father, I mean.

619
00:56:11,124 --> 00:56:12,124
Neither.

620
00:56:12,708 --> 00:56:14,624
- Both are cool?
- Yes.

621
00:56:14,792 --> 00:56:16,668
- That's good.
- Totally fine.

622
00:56:16,832 --> 00:56:20,252
I almost put on a jacket
so he wouldn't see the tattoos.

623
00:56:20,416 --> 00:56:22,460
- I thought it would help.
- Stop it!

624
00:56:22,624 --> 00:56:25,376
You're so uncomfortable
going there with me.

625
00:56:25,540 --> 00:56:27,708
- No! I'm happy about it!
- You are!

626
00:56:27,960 --> 00:56:31,000
- I embarrass you.
- You don't embarrass me! Why?

627
00:56:43,500 --> 00:56:44,792
Six.

628
00:56:46,252 --> 00:56:48,040
- Let's go.
- Yup.

629
00:56:55,208 --> 00:56:56,876
Come on, let's go.

630
00:57:01,584 --> 00:57:03,708
- Come on.
- Yup.

631
00:57:24,000 --> 00:57:25,292
Fuck, I'm scared!

632
00:57:25,460 --> 00:57:27,500
Seriously!
I'm a fucking wimp!

633
00:57:27,708 --> 00:57:29,500
That's so fucked up!

634
00:57:51,752 --> 00:57:53,376
I'm pregnant.

635
00:58:02,876 --> 00:58:04,124
No!

636
00:58:04,332 --> 00:58:05,584
Lenzi!

637
00:58:10,792 --> 00:58:12,460
Son of a bitch.

638
00:58:18,624 --> 00:58:20,876
You could've at least called.

639
00:58:30,624 --> 00:58:33,000
Yeah, Dad, this is Ira.

640
00:58:35,792 --> 00:58:37,416
Well, sit down.

641
00:59:00,540 --> 00:59:01,624
Ira.

642
00:59:04,500 --> 00:59:05,540
Lenz.

643
00:59:05,792 --> 00:59:07,960
Let me see your tattoos.

644
00:59:32,540 --> 00:59:34,624
I imagined it would be worse.

645
00:59:38,668 --> 00:59:40,208
Back then...

646
00:59:40,460 --> 00:59:44,708
only sailors and criminals had tattoos.

647
00:59:47,916 --> 00:59:49,832
You've got quite a figure.

648
00:59:50,916 --> 00:59:52,460
I have to say.

649
00:59:53,752 --> 00:59:55,416
Not perfect, but...

650
00:59:57,792 --> 00:59:59,960
but all the more interesting.

651
01:00:00,832 --> 01:00:02,084
I, um...

652
01:00:02,960 --> 01:00:05,040
I'd like to paint you.

653
01:00:05,376 --> 01:00:07,208
Especially that nose.

654
01:00:07,460 --> 01:00:09,500
I'll get some towels.

655
01:01:41,376 --> 01:01:44,416
What took you so long?
You're missing everything.

656
01:01:44,584 --> 01:01:48,960
- We're already on first-name basis.
- Dad, how are you feeling?

657
01:01:49,124 --> 01:01:50,668
Fine. Strong as an ox.

658
01:01:53,460 --> 01:01:56,416
I was starting to think
you'd forgotten your old dad.

659
01:01:56,584 --> 01:01:58,540
- And how are you?
- I'm good, too.

660
01:01:58,876 --> 01:02:00,208
That's good.

661
01:02:00,460 --> 01:02:02,668
So, are you wrathful, Ira?

662
01:02:02,916 --> 01:02:06,708
- We have to go.
- What? But you just got here.

663
01:02:07,040 --> 01:02:10,252
Yeah, but tomorrow is Monday.
I have to work.

664
01:02:11,876 --> 01:02:14,916
I just wanted to make sure you're okay.
Bye, Dad.

665
01:02:15,668 --> 01:02:17,376
Bye.

666
01:02:18,124 --> 01:02:19,208
Lenzi?

667
01:02:26,584 --> 01:02:28,540
- Goodbye.
- Bye.

668
01:02:28,832 --> 01:02:30,624
Thanks for the sausage.

669
01:03:03,124 --> 01:03:06,292
Would you rather have triplets
or one retarded kid?

670
01:03:06,460 --> 01:03:08,376
That's not funny.

671
01:03:13,168 --> 01:03:14,292
Lenz...

672
01:03:16,752 --> 01:03:19,000
- Lenzi?
- Yeah, when did it happen?

673
01:03:19,168 --> 01:03:21,168
I was always super careful.

674
01:03:21,332 --> 01:03:23,124
How should I know?

675
01:03:23,292 --> 01:03:26,876
You know pulling out
isn't exactly the safest method, right?

676
01:03:27,124 --> 01:03:29,500
There are safe days,
and not so safe days.

677
01:03:29,668 --> 01:03:31,500
You know that, right?

678
01:03:31,792 --> 01:03:34,500
- When are the safe days?
- When? No idea!

679
01:03:34,668 --> 01:03:37,376
- See, you don't know!
- What do you want from me!

680
01:03:40,916 --> 01:03:43,040
Pull over, I have to pee.

681
01:04:26,252 --> 01:04:30,208
<i>The highest decoration
in the U.S. Forces is the Medal of Honor.</i>

682
01:04:30,624 --> 01:04:32,416
<i>Not the computer game.</i>

683
01:04:32,584 --> 01:04:36,500
<i>For distinguished bravery and courage
above and beyond the call of duty</i>

684
01:04:36,668 --> 01:04:38,624
<i>in combat against the enemy.</i>

685
01:04:38,960 --> 01:04:40,584
<i>What the fuck?</i>

686
01:04:41,376 --> 01:04:42,752
<i>Heroes!</i>

687
01:04:43,752 --> 01:04:45,708
<i>What good is it to be a hero?</i>

688
01:05:23,460 --> 01:05:24,708
Lenze?

689
01:05:31,252 --> 01:05:33,168
You understand me, right?

690
01:06:03,252 --> 01:06:06,584
Seriously? 300 euros in cash!
You're out of your mind!

691
01:06:07,584 --> 01:06:11,960
- How much do I owe you?
- 258, please.

692
01:06:13,708 --> 01:06:16,792
258 euros!
Let's see if I even have that much.

693
01:06:19,540 --> 01:06:21,040
What's going on, anyway?

694
01:06:21,208 --> 01:06:22,916
Ira is pregnant.

695
01:06:25,792 --> 01:06:27,084
Oh, Lenzi!

696
01:06:28,960 --> 01:06:30,916
No! It wasn't planned.

697
01:06:31,752 --> 01:06:34,832
Not planned!
You weren't even wanted.

698
01:06:35,168 --> 01:06:37,500
What do you mean,
I wasn't wanted?

699
01:06:38,584 --> 01:06:41,376
Your father didn't want another child.

700
01:06:42,332 --> 01:06:45,252
So I helped it along a bit.
You don't have any cash?

701
01:06:45,416 --> 01:06:46,752
No.
Does Anna know?

702
01:06:46,916 --> 01:06:50,292
Of course.
Your sister's not as sensitive as you.

703
01:06:50,460 --> 01:06:53,124
- Anna knows and she doesn't mind?
- Nope.

704
01:06:55,668 --> 01:06:58,500
But we're not even together anymore.

705
01:06:59,876 --> 01:07:02,084
Keep the change.
Goodnight.

706
01:07:02,376 --> 01:07:04,000
- Lenz?
- Yeah?

707
01:07:04,168 --> 01:07:07,460
I could just cry!
Your generation is ridiculous.

708
01:07:07,624 --> 01:07:09,708
"Not together anymore."

709
01:07:09,960 --> 01:07:10,960
Awesome.

710
01:07:11,084 --> 01:07:13,916
Your father and I divorced
15 years ago, did you notice?

711
01:07:14,084 --> 01:07:17,876
- Yeah, and now he's a lonely old man.
- Nobody forced him back then.

712
01:07:18,668 --> 01:07:21,916
- Come inside.
- No. Nobody forced you either.

713
01:07:24,460 --> 01:07:26,040
Come on.

714
01:07:27,752 --> 01:07:29,960
What will you name the child?

715
01:07:30,124 --> 01:07:32,668
- I don't want it!
- Pull yourself together.

716
01:07:33,916 --> 01:07:38,124
That's a nice name, "I don't want it."
It sounds...

717
01:07:38,876 --> 01:07:40,332
Flemish?

718
01:07:41,668 --> 01:07:44,500
- You need money?
- Why do you all want to give me money?

719
01:07:44,668 --> 01:07:46,376
Do you need love?

720
01:07:47,084 --> 01:07:48,460
Yes!

721
01:07:51,540 --> 01:07:57,460
MONKEY LOVE
OR: THE BIG ANYWAY

722
01:08:12,376 --> 01:08:16,624
You can't look them in the eye.
You make yourself small. Duck.

723
01:08:17,460 --> 01:08:22,124
Never look them in the eye.
If you want to calm them, go like this:

724
01:08:31,292 --> 01:08:32,792
What's wrong?

725
01:08:37,752 --> 01:08:40,124
Ira's pregnant.

726
01:08:51,124 --> 01:08:52,460
Isn't he beautiful?

727
01:08:56,040 --> 01:08:58,084
I've been trying for so long.

728
01:08:58,252 --> 01:09:00,000
He just ignores me.

729
01:09:02,792 --> 01:09:04,376
I don't get it.

730
01:09:05,084 --> 01:09:06,708
He was crazy about me.

731
01:09:06,876 --> 01:09:08,876
He used to love me so much.

732
01:09:10,332 --> 01:09:11,752
Fine.

733
01:09:12,916 --> 01:09:17,876
<i>And then Kenn's patient, I mean client,
falls in love with the gorilla.</i>

734
01:09:18,040 --> 01:09:21,792
<i>A real crush, with butterflies.
She's totally obsessed.</i>

735
01:09:22,624 --> 01:09:24,624
<i>Real life monkey love.</i>

736
01:09:24,792 --> 01:09:28,792
<i>And the ape totally puts up with it.
He really likes how she adores him.</i>

737
01:09:29,208 --> 01:09:32,624
<i>But then,
literally from one day to the next,</i>

738
01:09:32,960 --> 01:09:35,876
<i>he brushes her off,
doesn't care about her anymore</i>

739
01:09:36,208 --> 01:09:38,460
<i>and gives her the cold shoulder.</i>

740
01:09:39,084 --> 01:09:40,624
<i>That's just how it goes.</i>

741
01:09:58,668 --> 01:10:01,124
Sound. Check! Camera rolling.

742
01:10:01,292 --> 01:10:03,332
And... Action!

743
01:10:10,376 --> 01:10:12,876
Great close-up of the leading actor.

744
01:10:13,040 --> 01:10:14,916
Or leading actress?

745
01:10:17,500 --> 01:10:20,084
We'll find out in the sequel
in four weeks.

746
01:10:24,084 --> 01:10:25,832
Here's the head.

747
01:10:28,208 --> 01:10:29,752
The body.

748
01:10:31,124 --> 01:10:32,540
And...

749
01:10:33,124 --> 01:10:34,500
the legs.

750
01:10:48,540 --> 01:10:50,752
<i>Lenz made no contact for six weeks.</i>

751
01:10:50,916 --> 01:10:53,332
<i>No phone call, no text, nothing!</i>

752
01:10:54,708 --> 01:10:57,876
<i>Then he suddenly shows up,
and follows me around all day.</i>

753
01:10:58,040 --> 01:10:59,708
<i>"Ira, I love you!</i>

754
01:11:00,000 --> 01:11:02,252
<i>Ira, I finally get it!"</i>

755
01:11:04,000 --> 01:11:07,460
<i>Lenz is the slowest man on earth.
Always too late.</i>

756
01:11:07,624 --> 01:11:09,000
<i>Always!</i>

757
01:11:09,540 --> 01:11:11,252
<i>Emotionally, I mean.</i>

758
01:11:13,000 --> 01:11:15,124
I was at the zoo
with Kenn and his patient.

759
01:11:15,332 --> 01:11:17,500
- You mean "client."
- Right, client.

760
01:11:17,668 --> 01:11:20,960
This client thinks
she and this gorilla are a couple.

761
01:11:21,708 --> 01:11:24,292
But the gorilla used to be
in a Munich zoo.

762
01:11:24,460 --> 01:11:27,832
And the patient, I mean client,
used to visit him there, too.

763
01:11:28,000 --> 01:11:32,124
Then, one day,
the gorilla climbed over the fence,

764
01:11:32,832 --> 01:11:37,376
went over to the woman, picked her up
and ran off with her.

765
01:11:37,832 --> 01:11:40,752
He carried her to the zoo restaurant

766
01:11:41,040 --> 01:11:43,460
and dropped her there...
You listening?

767
01:11:43,624 --> 01:11:46,500
He dropped the lady there and...

768
01:11:46,668 --> 01:11:49,752
- And started biting her, like...
- 2.80?

769
01:11:52,000 --> 01:11:55,168
- Do you have 20 cents?
- He bit her like some mating ritual.

770
01:11:55,332 --> 01:11:58,040
She got hurt so bad
she had to go to the hospital.

771
01:11:58,208 --> 01:12:01,000
So they sent the gorilla to Berlin.

772
01:12:01,168 --> 01:12:03,832
I mean to the zoo.
And then the woman...

773
01:12:04,124 --> 01:12:06,460
After she left the hospital,

774
01:12:06,708 --> 01:12:09,916
she moved to Berlin, too,
just so she could be with him!

775
01:12:10,084 --> 01:12:11,668
Another 20.

776
01:12:13,832 --> 01:12:15,292
Crazy, right?

777
01:12:19,208 --> 01:12:21,168
Why are you telling me this?

778
01:12:22,084 --> 01:12:24,708
I don't know.
It's quite a story, right?

779
01:12:26,376 --> 01:12:28,668
It's a totally ridiculous story.

780
01:12:45,668 --> 01:12:46,832
Bye.

781
01:13:38,916 --> 01:13:39,916
<i>Well...</i>

782
01:13:40,040 --> 01:13:42,832
<i>That was the year
with Bin Laden and the cruise ship.</i>

783
01:13:43,000 --> 01:13:45,124
<i>And all the other stuff that happened.</i>

784
01:13:45,292 --> 01:13:49,792
<i>There was that plane that crashed,
or disappeared with all the passengers.</i>

785
01:13:50,168 --> 01:13:52,540
<i>It just vanished! Gone!</i>

786
01:13:52,708 --> 01:13:54,708
<i>They searched for months.</i>

787
01:13:55,168 --> 01:13:56,876
<i>But found nothing.</i>

788
01:13:57,752 --> 01:14:00,624
<i>And it was the summer
Lenzi's father died.</i>

789
01:14:01,916 --> 01:14:03,376
<i>Just like that.</i>

790
01:14:04,668 --> 01:14:05,668
<i>Well...</i>

791
01:14:06,960 --> 01:14:09,000
<i>You're old and then you die.</i>

792
01:14:51,668 --> 01:14:53,832
- Who was that?
- Henning.

793
01:14:54,332 --> 01:14:56,916
- Henning?
- You know, "Monkey!"

794
01:15:02,624 --> 01:15:05,124
- Monkey!
- Monkey!

795
01:15:13,752 --> 01:15:15,752
What did you inherit?

796
01:15:15,960 --> 01:15:17,916
This car here.

797
01:15:20,376 --> 01:15:21,624
Nice car.

798
01:15:55,252 --> 01:15:56,624
Come on.

799
01:16:04,540 --> 01:16:06,084
Give me your hand!

800
01:16:08,584 --> 01:16:10,252
Everything looks good.

801
01:16:23,668 --> 01:16:24,832
Ouch!

802
01:16:30,376 --> 01:16:31,916
Fuck! My nose!

803
01:16:41,040 --> 01:16:43,708
It's okay, it's okay!
Relax.

804
01:16:46,208 --> 01:16:48,540
We can see the hair already!

805
01:16:56,668 --> 01:16:58,584
Let it come.

806
01:17:04,292 --> 01:17:07,460
Look! Look back here! Here!

807
01:17:08,292 --> 01:17:09,668
Look!

808
01:17:17,624 --> 01:17:19,708
It's a girl, Lenzi!

809
01:17:58,252 --> 01:18:00,124
- Crazy!
- Totally!

810
01:18:00,292 --> 01:18:03,040
Watching a baby
is like watching a bonfire.

811
01:18:16,332 --> 01:18:18,540
Where's the fucking taxi?

812
01:18:24,292 --> 01:18:26,500
- You told it to come here?
- Yes!

813
01:18:30,040 --> 01:18:31,752
Totally snoozing.

814
01:18:35,500 --> 01:18:37,124
Here we go.

815
01:18:37,916 --> 01:18:40,752
- How does this work?
- I'll get in, you pass it over.

816
01:18:40,916 --> 01:18:42,332
Yeah, okay.

817
01:18:50,584 --> 01:18:51,752
- Careful.
- Got it?

818
01:18:51,916 --> 01:18:53,124
Yup.


